It is also spelled that way, but, forgive my ignorance, why would you expect that spelling in that particular location? I associate faerie with Edmund Spenser.
More translation needed…
Also C16 and C17 English.
Gaelic is more likely to be spoken in the Highlands and Islands. They spell things in a way that Lowlanders do not. And Lowlanders (which I would probably be classed as if I still lived in Edinburgh) will refer to people living in those parts of the country as Heuchter Teuchters. I blame my Mum for introducing me to this derogatory reference and her intense dislike of Sassenachs (English people) which I do not understand in the slightest.
Mum is from Port Glasgow, and was brought up with a lot of sectarianism which may have permeated other aspects of the way she views ‘other people’.
And then she moved to Edinburgh, where we do consider ourselves different from the rest of Scotland. I was looking for a link to two advertising campaigns in the 80’s which summed it up. Glasgow started with ‘Glasgowsmilesbetter’ – which could be read as Glasgow’s miles better, or Glasgow smiles better. Edinburgh retailiated with ‘Edinburgh’s slightly superior’ 😀
Wow, super image Isobel, I’d like to be walking there right now.
It’s such a beautiful picture! 🙂
Very pretty Isobel………rather magical actually.
Pam
Beautiful shot!
Thanks for the likes and nice comments. 🙂
This is where we were:
http://www.walkhighlands.co.uk/skye/fairyglen.shtml
Looks magical … great photo 🙂
Ooooh. Have to get there one day. Excellent image 🙂
Well, I’ve provided you with a map now!
What a perfect image 🙂
A beautiful place.
Love it love it love it. I’m doing a kind of meditation that focuses on empty space and this photo ought to be the CD cover. Just awesome.
You could just print a copy and slide it into the sleeve…
🙂
There must be a story about why it’s called the Fairy Glen. I’d even expect it to be called the Faerie Glen given the location 😀
It is also spelled that way, but, forgive my ignorance, why would you expect that spelling in that particular location? I associate faerie with Edmund Spenser.
Gaelic. You’re up in Heuchter Teuchter territory there 😀
More translation needed…
Also C16 and C17 English.
Gaelic is more likely to be spoken in the Highlands and Islands. They spell things in a way that Lowlanders do not. And Lowlanders (which I would probably be classed as if I still lived in Edinburgh) will refer to people living in those parts of the country as Heuchter Teuchters. I blame my Mum for introducing me to this derogatory reference and her intense dislike of Sassenachs (English people) which I do not understand in the slightest.
I have little sympathy when culture is used to exclude and fossilise. Maybe because I am a mongrel. 🙂
Mum is from Port Glasgow, and was brought up with a lot of sectarianism which may have permeated other aspects of the way she views ‘other people’.
And then she moved to Edinburgh, where we do consider ourselves different from the rest of Scotland. I was looking for a link to two advertising campaigns in the 80’s which summed it up. Glasgow started with ‘Glasgowsmilesbetter’ – which could be read as Glasgow’s miles better, or Glasgow smiles better. Edinburgh retailiated with ‘Edinburgh’s slightly superior’ 😀